
Alla voy (dort gehe ich): (do-jete-ich): pol ojete!!
1º Empezamos de cero, basico basico:
En germano es muy importante gritarlo todo pa que se entienda bien, aunque estes a 10 zentimerrnn de tu interlocutor, tu avasalla!!
Recalco a partir de aqui la importancia de la rrr, la voy a destacar más rrrr!!, practica en voz alta, venga que yo te oiga!!:
rrrrrrrrex eine kommisarrrr!!
Karrrrpatos!!
Karrrrrtoffen!!
alerrrte kobrrrraa!!!!
Muy bien, prrrosigamos!!:
ja!! : de q si!! (lla!)
nein!!: de que no!! (nein!)
du!!: tú!!
Ich!!: llo!!!
dein!!: tuyo!!
mein!!: mio!! "el mein kapft" (el mi gorro).
-A continuación y a modo Tarzan-chita vete sacando tús propias combinaciones:
Arschloch!!: capullo!!
Des-arschloch!!: descapullar!!
klein!!: pequeño!!
Kalvin klein!!: el pequeño calvo!!
Euter!!: ubres!!
Grob!!: grande!!
Penis!!: el nardo!!
Scheide!!: la seta!!
Ich werde den Penis in die Scheide eingeben!!: follamos?
dick!!: gordo!!

2º Pa come en cualquier garito de Mallorca o Alemania ( en can pastilla o en Munich, da igual!!)
Kartoffen!: patata! (piedra angular de la dieta alemana, junto a las frikadellen y la birra)
Kartoffen gebratene!!: patatas fritas!!
kartoffen wichtigkeit!!: patatas a la importancia!!
kartoffen landbewohner!!: patatas a lo pobre!! (a la campesina)
Frikadellen!!: frikihamburguesa!!
Gemüseeintopf!!:potaje
Würstchen!!: salchichen!!
Chicha-Wurst, dass er/sie chachi kennt!!: la salchicha de chicha que sabe chachi!!!
Bierren!!: birra!!
Fleischklob!!: albondigaaa!!
Fleischkloß im Einweichen!!: albondiga en remojo!!!
milch!!: leche!!
plop milch!!: leche plop!! (leche que toman Plop y sus amigos plopidiplopidiploooop!!!)
Entenmuschel!!: perrcebe!!
Tintenfisch!!:calamar!!


3º Objetos del dia a dia, para ti, detallista!
Konservierungsmittel!!: preservativo!! (ante todo segurida, kinders!!)
Tauchmeister!!: reloj de buceo!!
Kastagnetten!!: castañuelas!!!
Fausthandschuh!!: manoplas!!, imprescindibles en mallorca...
Baskenmütze!!: boinon!!
stiefelwasserrr!!: katiuska!!
pumphose!!: bombachos!!
Sarrg!!: ataud!!
Parritatisch!!: parritorrio!!!
Es gibt eine Sarrg im parritatish!!: hay un ataud en el parritorrio!! joder!
Küchenschabe!!: cucarracha!!
Ich habe eine volkswagen-Küchenschabe!!: tengo un volkswagen cucarracha!! (clasicazo)
Xilophon!!: xilofono!! (imprescindible)
strumpf!!: calcetin!!
Geburtshilfe!: obstetricista!!
Schaumlöffel: espumaderra!!
Ya estas list@ para salir a la calle con tús katiuskas, tú espumadera en ristre y un xilofono por corbata, mientras gritas obstetricista!!! a to pulmón. Agata ruis de la prada no podria imaginarlo mejor...(cuando te lo traigas en octubre es la mejor forma de recibirle)
4º Combinaciones y frases hechas
Die hinduistische Fledermaus masturbiert mit einem Kiwi: el murcielago hindu se masturba con un kiwi!! (como la vida misma)
kindergarden!!: jardin + muchachada: guarr(d)eria
kinderrrgarden cop!!: poli de guarrrderia!!, ojo, no confundir con Rrrex!
Arnold Schwarzenegger!!: arnaldo ennegrecido!! (tanta pesa, quema)
Du hast!!micht, du hast!!: corre a mi, corre!!
werbung!!: publicidad!!
In der werbung mache ich Exkremente!!: en la publidad hago caca!! (y quien, no?)
Schumacher!!: pues eso, zapatero!!
Schumacher zu Ihren Schuhen!!: zapatero a tús zapatos!! ( y que no te vea levantar cabeza!!)
Ich habe einen Penis von 30 Zentimeterrn!!: tengo una polla de 30 centimetros!! (en Alemania son propensos a la exageración)
kessel: perolas
gehen Sie sogar von kessels!!: vaya par de perolas!!
gehen Sie sogar von euters!!: vaya par de ubres!! (pa soltaselo a la schiffer)
Ich habe ein geklärrtes Auto!!: tengo un coche cuadrado!!
ficken!! : joder!
scheißen milchs!!: cagando leches!!
Kommissarr Rrex!!: rex, un poli diferente!!!
verdammt Küchenschabe!!: maldita cucarracha!!
jetz im kino!!: estreno en el cine!!
Hämorriden!!: almorranas!!
Ich habe hämorriden wie eine faber castlen!!: tengo unas almorranas como el castillo fabuloso!!


11 comentarios:
Hola Fon Kartofeln!!!
Menudo curso de iniciación al germano que te has currao. Me hubiese venido bien esta semana que precisamente estuve por allí.
Porque quién dijo que en Alemania todos hablan inglés? Casi me quedo sin cenar un día porque no entendían ni "dinner" ni "eat" ni ná..
Hasta que me vino a la memoria la palabra "esse" (manducar) y enseguida me sentaron en una mesa...
Si hubiera visto tu curso antes me hubiese podido extender un poco más: "Ficken!! Ich mochte esse Fleischkloß im Einweichen"
Hala, hasta pronto Entenmuschel!!
Joder, te has superao a ti mismo, brada, y estaba muy alto el listón. Ente disionario va a ser la auténtica prueba de Gott (Dior pa los germanos) del lieb (abod) de mi schatzi (pitronki)... si se lo enseño y no sale corriendo al ver la que se le avecina con semejantes genes pululando por mi sangre... eso es impulso y lo demás, ISIs.
Tintenfisch!!, q pena q te quedaras sin tus albondigas en remojo, cachis!!si me lo hubieras dicho antes!! jajajaja, quien te veria, eat! eat! y na, ni caso, q angustia!!
bruderschwester querrida, estoy haciendo historria, es el metodo verrdasken q da mil vueltas al mourerr ese. ja dein (si tu)pitronki no lo aprende bien, se va kacken...asi q hala, a estudiar q se lo voy a tomar.
Pedazo hermano que te gastas Broda, a los mios les daba para salir de gorra con mis pretendientes y luego les prometian hacer un link que jamas llegaba.
Con los que no estaban aporredos, es decir, con los que si me gustaban, nanai, nanai. Si podian le tiraban escupitajos.
Unas joyitas mis hermanitos.
Que envidia me das.
Y tu, Master, encantada de verte por mi diccionario.
Se me han achicharrado las neuronas estudiando el idioma, lo malo es que lo unico que se me aprendieron fue las groserias.
Te he linkeado.
querrida franfel, es deber frraterrnal, aprovecharrse de los pagafantas y más, si tienen aviesas intenciones. Comparrto la innoble actitud de tus bruderschwesters y les animo a que sigan de gorra. Rrespecto al currso, en breve se pasara un examen, tras el cual obtendreis un titulo de la ostia. Seguid prracticando y atentos.
Augfidersen!!
Cuatro largos años de veraneo en el Hotel Vera Playa me han convertido en un verdadero estudioso del idioma alemán, en ausencia de manuales he sacado mis propias conclusiones traductorias:
- Danke: "por qué coño este español me abre la puerta si yo normalmente ni le miro a la cara??"
- Fiera: "Fuera" (cuando son tus rivales a volley no hacen más que decírtelo).
- As Log (esto no sé cómo se escribe): "vete a tomar por el c..."
Saludos a Mitja, Heinz y Gibhard, que a pesar de todo les quiero mucho.
P.d. Joer, que hambre me ha dado la Würstchen esa decapitada, si es que a estas horas no se pueden leer esas cosas...
Hallo Herr Ubersetzer !!!
Esto es para sich vor Lachen biegen( partirse de la risa)jaja
Ya que se le dan tan bien estos temas tengo un amigo que dice que a ver para cuando un diccionario
danés -español...ja ja
un KUSS
DEIN CUSINE.
Pasando a tomar mis clases de Aleman:
Telefunken ! = telefono
Telefunken Van ! = telefono portatil
Telefunken Kapun = telefono jodio, a compra otro
สมาร์ทโฟน Huawei P40
ภาพหลุด Moto G8
สหราชอาณาจักร
โคโรน่าทำพิษ
กล้อง Redmi Note 8 Pro
Apple ออกอัปเดต iOS 13.3.1
Curve
Samsungเปิดตัว
Apple รายงานยอดขาย iPhone
Publicar un comentario